divendres, 28 d’abril del 2017

Pregunta!

Per 5 cèntims d'euro, com es diu l'objecte de la següent foto?

Tota la vida ha compartit la seva existència amb nosaltres, ajustant motxilles, polars, jaquetes, guants, caputxes i mocadors pel coll,... i mai m'havia plantejat el seu nom fins avui. I el més fotut, com cerques al google el nom d'una cosa que no saps com es diu?

Coses com "cilindre amb forat per ajustar...", "cilindre amb una molla a dins...", "ajustador jaqueta plàstic,..." no serveixen per res, fins que 3 professors de català més tard i 2 d'àmbits diversos ha sortit un fil pel qual continuar les recerques tot i que de manera infructuosa: Ara mateix conec el mon d'aquesta merda en francès i en castellà però encara no sóc capaç de trobar-ne el nom català.

Potser no existeix? Mai cap català s'ha plantejat el seu nom?

I si no existeix, com s'ho fa la indústria per parlar d'això? Utilitzen el mot castellà? S'ha catalanitzat el nom en espanyol sense que estigui normativitzat i gas? O en diuen merda de plàstic amb una molla i un forat per on hi passa un fil? 

No sé no m'imagino l'empresari, o encarregat de torn, trucant al seu subministrador: "Ep, envia'm trenta milions de merdes d'aquelles de plàstic per ajustar les jaquetes!".

Extra: Mireu per on a l'ebay acabo de trobar el nom amb anglès! I de l'anglès a través de la Wikipèdia a l'únic idioma al qual està traduïda aquesta entrada: l'alemany.